- Live From The Road
- 2012
- 2010
- Germany 22 June: Dortmund - Venlo
- Germany 21 June: Paderborn - Dortmund
- Germany 20 June: Hannover - Paderborn
- Germany 19 June: Burg - Hannover
- Germany 18 June: Berlin Potsdam - Burg
- Germany 17 June: Berlin
- Germany 16 June: Cottbus - Berlin
- Germany 15 June: Dresden - Cottbus
- Germany 14 June: Czech border - Dresden
- Germany 14 June: Bad Kreuznach - Luxembourg
- Germany 13 June: Bingen - Bad Kreuznach
- Germany 12 June: Darmstadt - Bingen
- Germany 11 June: Holzkirchen - Darmstadt
- Germany 10 June: Rothenburg - Holzkirchen
- Germany 9 June: Nürnberg - Rothenburg
- Germany 8 June: Regensburg - Nürnberg
- Germany 7 June: Burgkirchen - Regensburg
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- Video
- Freunde
- Broschüren
- Kommentare
- Organisatoren
- Pressemitteilung
- Musik
- Impressum
Germany 13 June: Bingen - Bad Kreuznach
An easier but special day for the international team, with plenty of opportunity for a spiritual recharge.
After a short private visit to Heidelberg in the morning, the team went back to Bingen in the afternoon for a meeting with the nuns of the famous Benedictine Abbey of St. Hildegard, on the other side of the Rhine river and up to the vineyards above Rüdesheim.
Ein einfacher aber spezieller Tag für unser internationales Team mit vielen Möglichkeiten zum Aufladen unserer inneren Batterien: nach einem kurzen Ausflug nach Heidelberg besuchten wir am Nachmittag die berühmte Benediktinerabtei von St. Hildegard in Bingen, wunderschön bei Rüdesheim am Rheinufer inmitten von Weingärten gelegen....
Torch and icecream: what can top that?
Friedensfackel und Eiscreme: Was kann da noch besser sein?
The famous abbey of St. Hildegard in Rüdesheim on the Rhine...
Die berühmte Abtei St. Hildegard in Rüdesheim am Rhein....
The nuns, led by abbess SR Clementia gave us a warm welcome in the spirit of St Benedict, who asked to "welcome all guests as Christ".
Die Nonnen, angeführt von Schwester Clementia, hießen uns herzlich im Geiste vom heiligen Benedikt willkommen, welcher alle Gäste als "Christus" empfing!
As an abbess and mystic visionary of the 11th and 12th century, St. Hildegard was one the most important female figures of medieval times. However, interest in St. Hildegard's visionary writings, her cosmic theology, her music and her holistic medical and nutritional insights is growing today, and not only in esoteric and alternative circles.
Like the World Harmony Run she saw man as a co-creater of the world, endowed with the task to create a more harmonious and humane world.
Als Äbtin und Mystikerin im 11. und 12. Jahrhundert war St. Hildegard eine der wichtigsten weiblichen Figuren des Mittelalters. Das Interesse an St. Hildegards visionären Schriften, kosmischer Theologie, ihrer Musik und ihrem holistischen medizinischen Weltbild mit weitreichenden Einsichten in die Ernährung blieb bis heute erhalten und erfreut sich stetig steigender Beliebtheit.
Wie der World Harmony Run sah sie den Menschen als bewußten Akteur einer menschlicheren und humaneren Welt.
After mutual introductions, singing of our song and passing of the torch, we took more photos in front of the statue of Saint Hildegard.
Nachdem wir uns gegenseitig vorstellten, sangen wir für die Schwestern unseren WHR Song. Ein Gruppenfoto vor der Statue der Heiligen Hildegard beendete die herzliche Zeremonie!
Sister Christophora, ceramics artist of the convent, who goes for a 40 minute run every day, had been appointed to carry the torch with our team all the way to the massive Niederwald-Monument.
Schwester Christophora, Kerami-Künstlerin des Konvents, läuft täglich 40 Minuten! Sie wurde vom Kloster beauftragt, die Friedensfackel zum Niederwald-Denkmal zu tragen!
This allowed 86-year old Sister Candida, another athletic nun, to try to catch up with the team. Two of us were walking with the energetic, sweet and radiant nun, who had decided to join the team with her Nordic walking sticks as a support member in case Sister Christophora could not make it to the monoment for some reason...
Die erwürdige Schwester Candida, 86 Jahre jung und athletisch, versuchte mit unserem Team Schritt zu halten. Zwei unserer Läufer begleiteten die energetische, freundlich-strahlende Nonne die ganze Strecke. Ausgerüstet mit zwei Nordic-Walking Sticks, war sie bereit einzuspringen im Falle daß Schwester Christophora aus irgend einem Grund das Niederwald-Denkmal nicht erreichen würde...
..a great view over the river Rhine...
..eine wunderschöne Aussicht über den Rhein....
The Niederwald-Monument, with its huge 32 ton "Germania" bronze statue, is located 4 km away from the abbey. Sister Christophora bravely ran in her habit for the photos and actually gave our boys a hard time.
Das Niederwald-Denkmal mit seiner 32 Tonnen schweren Bronzestatue "Germania", befindet sich 4 Kilometer von der Abtei entfernt. Schwester Christophora lief mutig die ganze Strecke in ihrem Ordenskleid und machte es sogar unseren Jungs im Team nicht leicht mitzuhalten!
..the last steps...
..die letzten Schritte...
At the Niederwald monument, which was erected between 1877 and 1883 to represent the unity of all Germans after the Franco-Prussian War 1871 and which today has become a big tourist attraction, another torch ceremony was improvised for all the tourists gathering around us and the athletic nun.
Am Niederwald-Denkmal, errichtet zwischen 1877 und 1883 um die Einheit aller Deutschen nach dem Deutsch-Französischen Krieg 1871 zu symbolisieren, fand eine weitere kurze Zeremonie mit der Friedensfackel für alle anwesenden Touristen statt.
..two great runners...
..zwei großartige Läufer...
Later we boarded the ferry back to Bingen and ran another 18 km along the Nahe river to the spa town of Bad Kreuznach. The country hotel Kauzenburg overlooking the town kindly accommodated our international team....
Später nahmen wir die Fähre zurück nach Bingen und leifen weitere 18km entlang der Nahe bis nach Bad Kreuznach. Das Landhotel Kauzenberg, welches über Bad Kreuznach thront, beherbergte freundlicherweise unser Läuferteam....
Distance: 27 km
Team Members:
Dipavajan Renner (Austria), Luis Angel (Guatemala), Zach Saltzman (USA), Namitabha Arsic (Serbia), Christin Enzlein (Germany), Ksenia Soboleva (Russian Federation), Israel Cordeiro da Silva (Brasil), Wolfgang Kiess (Germany), Dragan (Bosnia i Hercegovina)
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
Gallery: See more images!
< Germany 12 June < Czech Republic 12 June |
Germany 14 June > Czech Republic 14 June > Germany 14 June > |
Czech Republic 13 June |