- Live From The Road
- 2012
- 2010
- Germany 22 June: Dortmund - Venlo
- Germany 21 June: Paderborn - Dortmund
- Germany 20 June: Hannover - Paderborn
- Germany 19 June: Burg - Hannover
- Germany 18 June: Berlin Potsdam - Burg
- Germany 17 June: Berlin
- Germany 16 June: Cottbus - Berlin
- Germany 15 June: Dresden - Cottbus
- Germany 14 June: Czech border - Dresden
- Germany 14 June: Bad Kreuznach - Luxembourg
- Germany 13 June: Bingen - Bad Kreuznach
- Germany 12 June: Darmstadt - Bingen
- Germany 11 June: Holzkirchen - Darmstadt
- Germany 10 June: Rothenburg - Holzkirchen
- Germany 9 June: Nürnberg - Rothenburg
- Germany 8 June: Regensburg - Nürnberg
- Germany 7 June: Burgkirchen - Regensburg
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- Video
- Freunde
- Broschüren
- Kommentare
- Organisatoren
- Pressemitteilung
- Musik
- Impressum
Germany 14 June: Bad Kreuznach - Luxembourg
In the morning, we thanked the Hotel Kauzenburg by offering our Certificate and singing the song. Thanks for accommodating our team!
Am Morgen bedankten wir uns beim Hotel Kauzenburg mit einer Urkunde und unserem WHR Song. Vielen Dank für die Beherbergung unseres Teams!
Two runners including the hotel cook Jürgen, a former vice champion in cross running, had started off earlier to reach the first school in Norheim....
Hotelkoch Jürgen, ehemaliger Cross Country Champion, und zwei unserer Läufer machten sich schon in den frühen Morgenstunden auf den Weg....
At St. Martin Primary School in Norheim, we were greeted by the school headteachers Frau Messer and Frau Kernchen and lots of smiling kids!
In der St. Martin Grundschule in Norheim wurden wir von den beiden Schuldirektoren Fr. Messer und Fr. Kernchen und vielen strahlenden Kindergesichtern begrüßt!
After about 35 scenic kilometers along the Nahe river we reached Kirn...
Nach 35 km entlang der Nahe erreichten wir Kirn....
First we went to the Hellberg Primary School, where the kids offered us a song of their own in return: "We Are Building a Rainbow"....
Als Erstes besuchten wir die Hellberg Grundschule, wo uns die Kinder ihrerseits ebenfalls mit einem Lied begrüßten: "wir bauen einen Regenbogen"....
The Primary School "Dominikschule" in Kirn was next....
Als Nächstes war die Dominikanerschule in Kirn an der Reihe....
...the headteacher, Mrs. Franzmann and the kids had learned our song and so we performed together, supported on keyboard...
..die Schulleiterin, Frau Franzmann und all die Kinder lernten unseren WHR Song, so sangen wir das Lied alle gemeinsam mit Keyboard - Begleitung....
....all of us found new friends...
...wir alle fanden neue Freunde....
In Idar-Oberstein was our last school meeting for the day, the "Flurschule".
The headteacher, Mrs. Bauer, and the kids welcomed us warmly!
In Idar-Oberstein war unsere letzte Schule des Tagen an der Reihe, die Flurschule. Die Schulleiterin Frau Bauer und all die Kinder hießen uns herzlichst willkommen!
The city representative Mr. Marx, ran enthusiastically with the kids around the schoolyard after presenting the kids with sweets and the runners with gem key hangers as a souvenir from the famous gem town of Idar-Oberstein.
Der Vertreter der Stadt Idar-Oberstein, Herr Marx, lief enthusiastisch mit den Kindern um den Schulhof. Anschliessend überreichte er den Kindern Süßigkeiten und den internationalen Läufern Halbedelsteinanhänger der Juwelenstadt Idar-Oberstein!
Thanks for your enthusiasm!
Vielen Dank für euren Enthusiasmus!
The next 70 km were intense teamwork through a beautifully scenic but quite hilly countryside. We even made it early to the fascinating city of Trier, the oldest city in Germany, and paused to pose with the torch in front of the world famous Porta Nigra from Roman times, one of the many city sites that are part of the UNESCO world heritage.
Die nächsten 70 km waren intensive Teamarbeit: wir durchquerten die wunderschöne, aber sehr hügelige Landschaft bis nach Trier, der ältesten Stadt Deutschlands im Eiltempo. Wir machten bei der Porta Nigra halt, einem alten Bauwerk aus Römerzeit und eines der geschützten Denkmäler des UNESCO Weltkulturerbes.
Shortly before our official reception in Trier, three members of the city council met us by chance, enquired about the Run, held the torch and even ran a few steps with it.
Kurz vor unserem offiziellen Empfang in Trier trafen wir zufällig drei Mitglieder des Stadtrates. Sie erkundigten sich über den Lauf, nahm die Fackel entgegen und liefen ein paar symbolische Schritte für Harmonie!
Shortly afterwards, Mr. Thomas Egger, Head of the City Department of Economy, Culture and Tourism, officially received the World Harmony Run on behalf of the city of Trier. (We had arrived earlier than expected in Trier, and since there were quite a few km left to run, part of the team had already left for Luxemburg.)
Kurz darauf begrüßte Thomas Egger, Beigeordneter der Stadt Trier und Leiter des Departement IV für Wirtschaft, Tourismus und Kultur, die Läufer offiziell im Namen der Stadt. Da wir früher als erwartet eingetroffen waren aber noch viele Kilometer zu laufen waren, war ein Teil des Teams schon gen Luxemburg aufgebrochen.
In the evening we reached the border of Germany and Luxembourg. But our long day of running continued. We said good bye to our German runners. We still had to run a long way to the city of Luxembourg...
Again a big Thank You to all our German helpers for the fantastic time we spent over the last days and see you soon again!
Am Abend erreichten wir die Grenze zwischen Deutschland und Luxemburg, aber unser langer Lauftag war noch nicht beendet. Wir verabschiedeten uns von unseren deutschen Läufern, aber wir hatten noch viele km bis zur Stadt Luxembourg zu laufen!
Noch einmal herzlichen Dank für die wunderbare Zeit der letzen Tage und auf ein baldiges Wiedersehen!
Distance: 160 km
Team Members:
Dipavajan Renner (Austria), Luis Angel (Guatemala), Zach Saltzman (USA), Namitabha Arsic (Serbia), Christin Enzlein (Germany), Ksenia Soboleva (Russian Federation), Israel Cordeiro da Silva (Brasil), Wolfgang Kiess (Germany), Prabhata Schrader (Germany), Dayalu Schneider (Germany), Uwe Postler (Germany), Jatnasheel Moser (Germany), Vasanti Niemz (Germany)
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
Gallery: See more images!
< Germany 13 June < Czech Republic 13 June |
Germany 15 June > Luxembourg 15 June > |
Germany 14 June Czech Republic 14 June |