- Live From The Road
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- Italy 25 June: Milano
- Italy 24 June: Parma - Milano
- Italy 23 June: Sarzana - Parma
- Italy 22 June: Firenze - Sarzana
- Italy 21 June: Arezzo - Firenze
- Italy 20 June: San Marino - Arezzo
- Italy 19 June: Imola - San Marino
- Italy 18 June: Carpi - Imola
- Italy 17 June: Este - Carpi
- Italy 16 June: Treviso - Este
- Italy 15 June: Cortina d'Ampezzo - Treviso
- Italy 14 June: Lienz - Cortina d'Ampezzo
- Italy 26 April: Altamura - Brindisi
- Italy 25 April: Incoronato - Altamura
- Italy 24 April: Campobasso-Incoronato
- Italy 23 April: Caserta-Campobasso
- Italy 22 April: Battipaglia - Caserta
- Italy 21 April: Potenza - Battipaglie
- Italy 5 April: Castrovillari - Potenza
- Italy 4 April: Lameza Terme - Castrovillari
- Italy 3 April: Regio Di Calabria - Lameza Terme
- Italy 2 April: Catania - Reggio Di Calabria
- Italy 1 April: Caltagirone - Catania
- Italy 31 March: Agrigento-Caltagirtone
- Italy 30 March: Palermo - Agrigento
- Italy 29 March: Catania - Palermo
- Italy 28 March: Rome - Catania
- 2006
- 2005
- News
- Presentazione
- Patrocinii 2012
- Video
- Amici della World Harmony Run
- Contatti
- Il Fondatore
- Media
- Organizzatori
- Come partecipare
- Percorso 2012
- Percorso 2011
- Percorso 2010
- Percorso 2009
- Percorso 2008
Italy 1 April: Caltagirone - Catania
This morning we started running from Caltagirone in the beautiful Sicilian countryside.
Questa mattina abbiamo iniziato la nostra corsa da Caltagirone nella bellissima campagna Siciliana.
Along the way we stopped to say hello to this gentleman that was on his way to a Ferrari ralley. He kindly invited Madhurima, our youngest runner, to take a seat in his car - his pride and joy.
Lungo la strada ci siamo fermati per salutare questo signore su una Ferrari ralley. Ha invitato Madhurima, la nostra runner piu giovane, a sedersi nella sua macchina - suo orgoglio e gioia.
We could see Mt. Etna in the distance overlooking the city of Catania, our destination for today. The mountain is still an active volcano and we could see whisps of steam hovering above its peaks.
Abbiamo visto a distanza il Sig. Etna verso Catania, la nostra destinazione per oggi. La Montagna e ancora un vulcano attivo e abbiamo visto sprazzi di vapore sulle sue cime.
Franco, our Italian coordinator discovers an april fools gag. It says "I'm a Lazy Runner".
Franco, il nostro coordinatore Italiano che scopre un pesce d'aprile, "Sono un runner pigro"
Since we had two cars and lots of runners we decided to cover the distance as soon as possible so we could take a break to visit Mt. Etna. The slopes of the mountain are covered in volcanic rock that still produces heat, even now.
Avendo due macchine e molti runners abbiamo deciso di coprire la distanza il piu velocemente possibile, in modo da avere un po di tempo per visitare l'Etna.
This house was completed destroyed many year ago following one of the biggest eruptions.
Questa casa e stata distrutta molti anni fa in seguito a una delle eruzioni piu gradi.
As we reached the top of the mountain it was interesting to see snow covering the warm ground.
Raggiunta la cima e stato interessante vedere la neve che ricorpriva il caldo terreno.
We took the chance to run around the rim of a volcanic crater.
Qui abbiamo avuto l'opportunita di correre lungo una rima di un cratere.
We had such fun sliding down the snow covered slope.
Molto divertente scivolare sulla neve.
I am sure the other Italians fooling around in the snow were surprised to see us with a flaming torch and running gear.
Sicuramente gli Italiani si sono sorpresi di vederci sulla neve con una torcia in mano e vestiti da corsa.
Pierre was jumping for joy being in the snow.
Pierre salta per la gioia per essere sulla neve.
We returned to the outskirts Catania to meet our police escort. The Vespa scooters that the police ride in Italy are the best vehicles to guide our big van through the busy streets of Catania.
Siamo poi tornati alla periferia di Catania per incontrare la nostra scorta. Da notare la polizia in vespa, il miglior veicolo da guidare. tra le vie affollate di Catania non come i nostri furgoni.
When we started to run through the city many people were still sleeping or eating at home and all the stores were closed but by the time we arrived the area was a hive of activity. Even some clowns joined us for a few blocks to our finishing point at Piazza Stesicoro. In the main square stands a statue of an elepant, the symbol of the city.
Quando siamo partiti a correre per la citta, ancora molte persone dormivano o facevano colazione e tutti i negozi erano chiusi, ma il tempo di arrivare al nostro incontro e la citta si e trasformata in una moltitudine di attivita. Anche dei clown si sono uniti a noi per alcuni isolati fino a piazza Stesicoro. Nella piazza principale c'e una statua di un elefante, simbolo della citta.
It was here that we met the former President, the Member of the Regional Commision of Fidal Sicilia, the Federation of Competitive Sports.
E' qui che abbiamo incontrato il Presidente della FIDAL regionale (federazione Italiana atletica leggera).
Farewell to our new friends, Tonino and Liliana. We hope to see them next year.
Arrivederci a i nostri amici Tonino e Liliana. Speriamo di incontrarli il prossimo anno.
Team Members:
Ondrej Vesely(Czech Republic), Nelson (Homagni) Baptista(Australia), Namitabha Aleksandar Arsic(Serbia), Marc Schrader(Germany), Zoltan Theobald(Hungary), Pierre Lantuas Monfouga(France), Enrico Eugenio(Italy), Rose de Waart (Holland), Madhurima Schepel-Engelbrechtsen (Denmark)
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
< Italy 31 March |
Italy 2 April > |
Italy 25 March Italy 27 March Italy 28 March Italy 29 March Italy 30 March Italy 1 April Italy 2 April San Marino 3 April Italy 4 April Italy 5 April Italy 30 April, Altamura - Bari |