- Live From The Road
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- Italy 26 April: Roma – Frosinone
- Italy 26 March: Cuneo - Torino
- Italy 1 April: Livorno - Firenze
- Italy 2 April: Firenze - San Marino
- Italy 25 March: Nice - Cuneo
- Italy 27 March: Torino - Milano
- Italy 28 March: Milano - Genova
- Italy 29 March: Porto Torres - Oristano
- Italy 30 April, Altamura - Bari
- Italy 30 March: Oristano - Nuoro
- Italy 4 April: Perugia - Orvieta
- Italy 5 April: Orvieta - Roma
- San Marino 3 April: San Marino - Perugia
- Italy 29 April: Foggia - Altamura
- Italy 28 April: Campobasso - Foggia
- Italy 27 April: Frosinone - Campobasso
- Italy 31 March: Nuoro - Olbia
- 2005
- News
- Presentazione
- Patrocinii 2012
- Video
- Amici della World Harmony Run
- Contatti
- Il Fondatore
- Media
- Organizzatori
- Come partecipare
- Percorso 2012
- Percorso 2011
- Percorso 2010
- Percorso 2009
- Percorso 2008
Italy 28 March: Milano - Genova
We started the day by visiting a school in Milano-Baggio. A few hundred kids welcomed us most enthusiastically.
Abbiamo iniziato la giornata visitando una scuola a Milano-Baggio. Centinaia di bambini ci hanno accolto con entusiasmo.
Abbiamo iniziato la giornata visitando una scuola a Milano-Baggio. Centinaia di bambini ci hanno accolto con entusiasmo.
We spent some time in this great school, probably too much, because we underestimated the distance from Milano to Genova, which turned out to be 160 km. At the school we gave, as usual, a small presentation, sang the World Harmony Run-song and passed the torch to all the kids!
Abbiamo passato un pò di tempo in questa magnifica scuola, probabilmente un pò troppo, in quanto abbiamo sottostimato la distanza da
Milano a genova, di circa 160Km. Alla scuola abbiamo presentato la World Harmony Run e cantato il
canto ufficiale World Harmony Run-song
e passato la torcia a tutti i bambini
.
Finally we ran with the kids around the schoolyard. Cheerfully they waved us off. For the rest of the day we had to run quite intensely to catch up with the schedule.
Alla fine abbiamo corso con i bambini intorno alla scuola. Allegramente ci hanno poi lasciati. Per il resto del giorno abbiamo corso molto intensamente per rispettare i tempi in programma.
Despite the rush, we were able to enjoy the beautiful countryside of Liguria. All the trees are blossoming and spring is on its way. Only...the weather was not at its best today. Enduring some rain for the final segment of the run we reached Genova, where the local police really did a fantastic job of navigating us through the rush hour traffic! At the Genova harbor, we met a football club who ran with us all the way to the city hall.
Durante la corsa siamo riusciti a goderci il bel panorama della liguria. Tutti i fiori stavano sbocciando introducendo la primavera. Solo...il
tempo non era al meglio. Sotto la pioggia abbiamo raggiunto Genova, dove la polizia locale a fatto un ottimo lavoro dirigendici attraverso il traffico della città al porto di Genova abbiamo incontrato un gruppo podistico che ha corso con noi fino al municipio.
Here we had a nice reception with a city representative in a beautiful old room followed by some refreshments.
Qui siamo stati accolti dal Sindato in una bellissima stanza vecchio stile con un rinfresco.
At eight o'clock we boarded a huge ferry that took us overnight to Sardinia. It was quite a bumpy ride.
Alle otto ci siamo imbarcati su di un enorme traghetto che ci ha portato durante la notte in sardegna.
Distance: 160km
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
< Italy 31 March |
Italy 2 April > |
Italy 25 March Italy 27 March Italy 29 March Italy 30 March Italy 1 April Italy 2 April San Marino 3 April Italy 4 April Italy 5 April Italy 30 April, Altamura - Bari Italy 1 April |