- Live From The Road
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- Italy 10 June: Ginosa - Bari
- Italy 9 June: Castrovillari - Ginosa
- Italy 8 June: Catanzaro - Castrovillari
- Italy 7 June: Reggio di Calabria - Catanzaro
- Italy 4 June: Enna - Catania
- Italy 3 June: Agrigento - Enna
- Italy 2 June: Palermo - Agrigento
- Italy 1 June: Terracina - Napoli
- Italy 31 May: Roma - Terracina
- Italy 27 May: Terni - Roma
- Italy 26 May: Gubbio - Terni
- Italy 25 May: San Marino - Gubbio
- Italy 23 May: Firenze - Arrezzo
- Italy 22 May: Bologna - Firenze
- Italy 21 May: Padova - Bologna
- Italy 20 May: Feltre - Padova
- Italy 19 May: Auer - Feltre
- Italy 18 May: Mals - Auer
- News
- Presentazione
- Patrocinii 2012
- Video
- Amici della World Harmony Run
- Contatti
- Il Fondatore
- Media
- Organizzatori
- Come partecipare
- Percorso 2012
- Percorso 2011
- Percorso 2010
- Percorso 2009
- Percorso 2008
Italy 1 June: Terracina - Napoli
Terracina - Geata - Napoli
Today’s run continued along the beautiful stretches of Italian coastline. We began our day by visiting the school of F. Lama in Terracina. To put it mildly, the children we entertained were a noisy and energetic bunch and we had to work hard to keep their attention. As per routine we ran with them all but we were on the second floor of the building and you could actually feel the tremors run through the floor.
La corsa è continuata lungo le bellissime distese della costa italiana. Abbiamo iniziato il nostro giorno visitando la scuola di F. Lama in Terracina. Per esprimerlo in modo dolce, i bambini che ci hanno intrattenuto erano un energico e rumoroso gruppo e abbiamo dovuto lavorare duro per tenere la loro attenzione. Come da routine abbiamo corso con tutti loro ma eravamo al secondo piano della costruzione e potevate effettivamente sentire i tremori della corsa attraverso il pavimento.
Downstairs we spoke with a group of young children who sang a lovely song. They were adorable; when asked to put their hands on their hearts to feel friendship, one exclaimed, “I can feel it, I can feel it!” Another young boy wondered whether we were going to the beach with a cow. He was not far wrong although we could not find any cows only some beautiful Mozzarella Di Buffalo, the finest cheese in the region.
From Terracina it was 35km to Geata. To our right the sea met the pale blue horizon. To our left were hills with sparse vegetation; the shades of grey being more prominent than green. We climbed upwards still looking down along the coast captivated by beaches and rocky inlets. There was a series of tunnels, some with archways all along so could we still enjoy the view. These provided shade for the ascending runner.
Al piano inferiore abbiamo parlato con un gruppo di giovani bambini che hanno cantato un'amabile canzone. Erano adorabili; quando abbiamo chiesto di mettere le mani sui loro cuori per sentire l'amicizia, uno ha esclamato "Posso sentirlo, posso sentirlo!" Un altro giovane ragazzo si è chiesto se stessimo andando in spiaggia con una mucca. Non era lontano dal vero sebbene non abbiamo potuto trovare alcuna mucca ma solo delle belle mozzarelle di Buffalo, il formaggio di miglior qualità nella regione.
Da Terracina c'erano 35 km fino a Geata. Alla nostra destra il mare incontrava il pallido orizzonte blu. Alla nostra sinistra c'erano colline con vegetazione sparsa; le ombre di grigio erano più prominenti del verde. Abbiamo iniziato a salire ancora guardando sotto lungo la costa sedotti da spiagge e insenature rocciose. C'erano una serie di tunnel, alcuni sempre con passaggi d'arco così potevamo ancora gioire la vista. Queste ombre provvidenziali per il runner in salita.
About 5km outside the town of Geata we met with a friendly group of runners who accompanied us into the town centre where we stopped at the next school. A river of blue and yellow hats came flowing down the steps of the school and they greeted with a song of peace. A town representative also presented us with a certificate of achievement.
Circa 5 km fuori la città di Geata ci siamo incontrati con un gruppo amichevole di runners che ci ha accompagnato nel centro della città dove ci siamo fermati nella scuola successiva. Un fiume di cappelli blu e gialli è venuto scorrendo sotto i gradini della scuola e ci ha salutato con un canto di pace. Una città rappresentativa anche ci ha presentato con un certificato di conseguimento.
Afterwards the run kept moving and the local runners and other locals ran with the torch along the harbour as far as the town edge. On to Naples we ran with 65km to cover. At one stage we stopped outside a pharmacy. A sign displayed a temperature of 26 degrees. Two minutes later it had jumped to 28 degrees. This made for warm running conditions with plenty of water consumption needed. After a quick swim (no film sets this time!) we joined another group of marathon runners 30km outside Naples. They ran with us the entire distance into the city.
Dopo la corsa è stata mantenuta in modo commovente e i runners locali e gli altri del posto hanno corso con la torcia lungo il porto così come lungo il bordo della città. Fino a Napoli abbiamo corso 65 km per coprire la distanza. Ad una tappa ci siamo fermati fuori dalla farmacia. Un segnale mostrava una temperatura di 26 gradi. 2 minuti più tardi è salita a 28. Questo ha portato a condizioni per correre calde con un abbondante bisogno di consumare acqua. Dopo una veloce nuotata ( non una serie di film questa volta) ci siamo uniti con un altro gruppo di runners di una maratona 30 km fuori Napoli. Hanno corso con noi l'intera distanza nella città.
Two police motorcycles escorted us when we were a few kilometers away. We were so glad of it because of the chaotic traffic. The entire group ran through the streets of Naples and with such a big group and the escorts we received a lot of publicity. We ran through the main city plaza, then down through traffic filled streets and stopped finally at the ferry port.
Due poliziotti in motocicletta ci hanno scortato mentre eravamo pochi kilometri fuori. Eravamo veramente felici di questo per il traffico caotico. L'intero gruppo ha corso attraverso le strade di Napoli e con tale grande gruppo e le scorte abbiamo ricevuto molta pubblicità. Abbiamo corso attraverso la piazza della città principale, ancora sotto attraverso il traffico che riempiva le strade e ci siamo fermati alla fine al porto.
After enjoying a wonderful picnic of prepared pasta, we loaded the two vans on to the ferry. At 9 o’clock we set sail for an overnight crossing to the beautiful Island of Sicily. From the top deck we watched the ship pull away from the port. The city lights twinkled as dusk approached and the first stars began to shine. In the distance the legendary Mt. Vesuvius overshadowed the glistening towns below.
Dopo aver gioito di un bellissimo picnic di pasta preparata, abbiamo caricato i due furgoni sul traghetto. Alle 9 ci siamo accinti a navigare per una notte attraversando la bella isola della Sicilia. Dalla cima del ponte abbiamo guardato la nave partire dal porto. La città si è illuminata, scintillante, mentre il crepuscolo è avanzato e la prima stella ha iniziato a brillare. A distanza il leggendario Vesuvio sovrastava le scintillanti città sotto.
Distance: 120km
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
< Italy 31 May |
Italy 2 June > |