- Live From The Road
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- Italy 10 June: Ginosa - Bari
- Italy 9 June: Castrovillari - Ginosa
- Italy 8 June: Catanzaro - Castrovillari
- Italy 7 June: Reggio di Calabria - Catanzaro
- Italy 4 June: Enna - Catania
- Italy 3 June: Agrigento - Enna
- Italy 2 June: Palermo - Agrigento
- Italy 1 June: Terracina - Napoli
- Italy 31 May: Roma - Terracina
- Italy 27 May: Terni - Roma
- Italy 26 May: Gubbio - Terni
- Italy 25 May: San Marino - Gubbio
- Italy 23 May: Firenze - Arrezzo
- Italy 22 May: Bologna - Firenze
- Italy 21 May: Padova - Bologna
- Italy 20 May: Feltre - Padova
- Italy 19 May: Auer - Feltre
- Italy 18 May: Mals - Auer
- News
- Presentazione
- Patrocinii 2012
- Video
- Amici della World Harmony Run
- Contatti
- Il Fondatore
- Media
- Organizzatori
- Come partecipare
- Percorso 2012
- Percorso 2011
- Percorso 2010
- Percorso 2009
- Percorso 2008
Italy 22 May: Bologna - Firenze
Bologna - Monghidoro - Scarperio - Firenze (Florence)
Today took us over the Italian Appenines, a beautiful green mountain range that runs throughout the entire country from North to South. Since it was Sunday no schools were scheduled in the morning, so we simply started out from the town centre of Bologna and soon began the uphill challenge towards our first meeting of the day in a town called Monghidoro. We were joined by a runner who guided us into the village. He really understood what the World Harmony Run is all about and when asked where he was from he aptly replied, ‘I am a world-citizen!’
La giornata di oggi ci ha portato sopra gli Appenini italiani, una bellissima catena di montagne verdi che corre attraverso l'intera nazione da nord a sud. Poichè era domenica nessuna scuola era programmata per la mattina, così semplicemente siamo partiti dal centro della città di Bologna e presto abbiamo iniziato la sfida della salita verso il nostro primo incontro del giorno in una città chiamata Monghidoro. Siamo stati raggiunti da un corridore che ci ha guidati nel villaggio. Egli ha compreso veramente tutto riguardo alla WHR e quando gli abbiamo chiesto di dove fosse prontamente ha risposto: "Sono un cittadino del mondo!"
In Monghidoro we were greeted by a city representative, the Mayor, and the local media. They had prepared a special finishing chute for us and we posed underneath for a group picture.
A Monghidoro siamo stati accolti da un rappresentante della città, il sindaco, e dai media locali. Ci avevano preparato uno speciale finish e abbiamo posato sotto di esso per una foto di gruppo.
After having enjoyed their excellent bakery skills and having stowed away a few extra cookies and drinks for the road, we were back on our way. The meeting in Monghidoro was so nice that we had stayed a little longer than planned and had built up a delay that we found quite hard to overcome during the rest of the day. World Harmony Running requires a lot of alertness to keep to the schedule and sometimes a delay builds up. Most times we can counteract delay by putting out two people to run simultaneously at different places to cover the distance faster. We call this technique ‘leap frogging’. It’s usually quite effective, but it doesn’t always work.
Dopo aver gustato i prodotti eccellenti del loro panificio e aver messo via clandestinamente un poco di biscotti e bevande extra per la strada, siamo tornati sulla nostra strada. L'incontro a Monghidoro è stato così piacevole che siamo stati un po' più a lungo di quanto pianificato ed abbiamo prodotto un ritardo che abbiamo trovato abbastanza difficile recuperare durante il resto del giorno.WHR richiede vigilanza per mantenere il programma e talvolta un ritardo si può creare. Spesso possiamo neutralizzare il ritardo mettendo due persone a correre simultaneamente in posti differenti per coprire la distanza più velocemente. Chiamiamo questa tecnica "il salto della rana". In genere abbastanza efficace, ma non sempre funziona.
So a little later than planned we arrived after 30 kilometres in Scarperio, another Appenine village.
Così un po' più tardidi quanto pianificato siamo arrivati dopo 30 Km a Scarperio, un altro villaggio dell'Appenino.
A group of runners from the community had joined us some 5km before, and together we arrived at the Town Hall to receive encouraging words and beautiful gifts from the Mayor, along with a much needed refreshment. Here in the middle of Italy the temperature has started to climb, which makes for beautiful blue skies, but also for parched throats and tired legs!
Un gruppo di runners della comunità si è unito a noi circa 5 Km prima, e insieme siamo arrivati all'ingresso della città per ricevere parole incoraggianti e regali bellissimi dal sindaco, con un gran bisogno di ristoro. Qui al centro d'italia la temperatura ha cominciato a salire, csa che rende il cielo blu bellissimo, ma anche le gole arse e le gambe stanche!
The runners stayed with us for a few more kilometers and we went on to our final destination of the day: Firenze or Florence, as it is better known to the rest of the world. But first we stopped in the small town of Sesto Fiorentino to pick up a gentleman, 79 years of age, who wanted to run with us into Florence. We were very moved by his enthusiasm, but of course the pace slowed down a little and therefore the distance took us longer than we had thought initially. With a delay already at hand we were quite hard pressed to meet the appointed hour for our final meeting on the outskirts of town. Our runner friend kept assuring us that the destination was always just one kilometre away, but somehow that kilometre never ended! To make things more challenging we took a wrong turn and then another one and found ourselves marching across a vast green field with thorny bushes on both sides pricking our legs. This didn’t help our time schedule either! Fortunately our moods didn’t give way to despair and we were able to laugh at everything that went wrong during the day and simply enjoyed the moment.
I runners sono stati con noi ancora per pochi chilometri e ci siamo diretti verso la nostra meta finale del gorno: Firenze o Florence, come è meglio conosciuta nel resto del mondo. Ma prima ci siamo fermati nella piccola città di Sesto Fiorentino per prendere un gentiluomo, di 79 anni di età, che ha voluto correre con noi in Firenze. Siamo stati veramente commossi dal suo entusiasmo, ma naturalmente il passo si è leggermente rallentato e dunque ci abbiamo messo più tempo di quanto pensavamo all'inizio. Con un ritardo già a monte eravamo abbastanza sotto stress per arrivare in orario al nostro ultimo incontro nella periferia della città. Il nostro amico corridore ci assicurava che la destinazione era sempre proprio un chilomentro avanti, ma come non finiva più quel chilometro! Per accrescere la sfida abbiamo preso una curva sbagliata ed un'altra ancora e ci siamo trovati a marciare attraverso un vasto campo verde con cespugli spinosi su entrambi i lati che pungevano le nostre gmbe.Questo non ci ha aiutato a stare al passo con il programma ! Fortunatamente i nostri stati d'animo non si sono abbandonati alla disperazione e siamo stati capaci di ridere per ogni cosa andata sbagliata durante il giorno e semplicemente gioire del momento.
Finally we found the main road again and two hours later than planned arrived at the community centre where we were supposed to greet children and city officials. Unfortunately but understandably the officials had already left, but we were amazed to see that the children and their teachers were still waiting for us!
Alla fine abbiamo ritrovato la strada principale nuovamente e due ore più tardi di quanto pianificato siamo arrivati nella comunità dove supponevamo di essere accolti dai bambini e dai funzionari della città. Sfortunatamente ma comprensibilmente i funzionari erano già andati via, ma siamo stati stupiti di vedere che i bambini ed i loro insegnati ci stavano ancora aspettando!
They had prepared beautiful banners and were shouting ‘Viva la fiaccola!’ which translates into ‘long live the torch!’ We were deeply moved. Their love, goodwill, and enthusiasm really saved the day. We were also very proud of our 79-year-old friend who had accompanied us on our long journey through country roads and thorny fields to run with us for a good cause and a happy world. Viva la fiaccola!
Ci avevano preparato delle bellissime bandiere e stavano gridando "Viva la fiaccola" . Eravamo veramente commossi. Il loro amore, buona volontà ed entusiasmo realmente hanno salvato la giornata. Eravamo anche veramente orgogliosi del nostro amico di 79 anni che ci aveva accompagnati nel nostro lungo viaggio attraverso le strade e i campi spinosi per correre con noi per una buona causa ed un mondo felice. Viva la fiaccola!
Abhinabha, The Netherlands
Distance: 110km
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
< Italy 21 May |
Italy 23 May > |