- Live From The Road
- 2012
- 2011
- 2010
- Italy 14 November: Turin
- Italy 7 September: PISOGNE - SVIZZERA
- Italy 6 September: SOLFERINO - PISOGNE
- Italy 4 May: Taranto - Brindisi
- Italy 3 May: Matera - Taranto
- Italy 2 May: Castrovillari - Matera
- Italy 1 May: Vibo Valentia - Castrovillari
- Italy 30 April: Messina - Vibo Valentia
- Italy 29 April: Catania - Messina
- Italy 26 April: Catania - Siracusa
- Italy 25 April: Lauria - Castrovillari
- Italy 24 April: Agropoli - Lauria
- Italy 23 April: Campobasso - Paestum
- Italy 22 April: Capracotta - Campobasso
- Italy 21 April: Gaeta - Capracotta
- Italy 20 April: Anzio - Gaeta
- Italy 19 April: Roma - Anzio
- Italy 18 April: Roma
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- News
- Presentazione
- Patrocinii 2012
- Video
- Amici della World Harmony Run
- Contatti
- Il Fondatore
- Media
- Organizzatori
- Come partecipare
- Percorso 2012
- Percorso 2011
- Percorso 2010
- Percorso 2009
- Percorso 2008
Italy 29 April: Catania - Messina
The day started with a visit to the primary school "Grazia Deledda" of Catania.
La giornata è cominciata con la visita alla scuola elementare Grazia Deledda di Catania.
...i bambini ci hanno accolto con delle piccole torce e con le lettere dell'alfabeto, una per ogni buona qualità...
...the children greeted us with small torches and letters of the alphabet, each one representing a good quality...
...and had many pieces of beautiful artwork to show us.
...e con molti bellissimi lavoretti che avevano preparato nei giorni precedenti.
They recited some beautiful poetry...
I bambini ci hanno recitato delle bellissime poesie...
...and held the torch with us.
...e hanno tenuto la fiaccola con noi.
.At the end they released balloons with their hopes attached. Before letting the balloons go, they read the following message: "Today we wish for our hopes to fly high in the sky, because if we believe peace is possible, then peace will come. We attached our dreams and hopes, small and big, to these balloons. May they fly high into the infinite vast. We entrust them to the sky, which since the begining of time has brought man inspiration and hope for peace and harmony, both within and without."
E infine rilasciato in aria i palloncini con i loro desideri, leggendo prima di farlo questo messaggio:
"oggi vogliamo far volare i nostri desideri in alto nel cielo perchè se crediamo che la pace è possibile allora la pace verrà. Abbiamo legato la i nostri sogni, i nostri piccoli e grandi desideri a questi palloncini. Voleranno verso l'alto, verso l'infinitamente grande e li affidiamo a te cieloche dalla notte dei tempi rapisci il cuore dell'uomo, ispiri il desiderio dell'umanità pacificata in armonia con se stessa e col creato."
The teachers with the torch and their certificates of appreciation. Thank you to the principal Cettina Maccarone and to all the teachers from our WHR team!
Ecco gli insegnanti con la fiaccola e i nostri certificati di apprezzamento. Grazie alla dirigente Cettina Maccarone e a tutti gli insegnanti dal team della WHR!
The famous rock of Acitrezza!...
I faraglioni di Acitrezza!...
Sicilian granita; a combination of fruit or nuts, and ice. Combine it with brioche for a splendid treat that tastes just like ice cream!
e la granita siciliana!
...finally!
...finalmente!
...members of our team had heard so much from our Italian teammates that they couldn't wait to try Granita. Some even had 3 Granitas!
Then off to Taormina...
...i membri del nostro team avevano sentito gli italiani della squadra parlarne così tanto che non vedevano l'ora di provarla... uno o due di noi ne hanno prese addirittura 3!
E poi via fino a Taormina...
...We went to the centre of the city...a difficult climb. It was worth it when we saw the children smiling and welcoming us!
...simo saliti fin su in centro... una bella scalata! Ma nevaleva la pena, ecco l'accoglienza dei bambini di Taormina!
The children accompanied us running until we reached "Ugo Foscolo" school in Taormona, a really beautiful school.
I bambini ci hanno accompagnato correndo fino all'ingresso della loro scuola, l'Istituto scolastico "Ugo Foscolo"di Taormona, veramente una bellissima scuola!
They sang us a couple of songs...
i bambini hanno cantato per noi delle canzoni...
...they offered us a banquet of sweets!
...ci hanno offerto uno spuntino con i fiocchi...a base di dolci!
We went to the main hall and showed our World Harmony Run video, which we don't often get a chance to show: it showed them how many children across the world have carried the torch.
Eravamo all'interno dell'aula magna della scuola e abbiamo potuto far vedere il video della WHR agli alunni: quanti bambini come loro in tutto il mondo hanno portato la fiaccola!
We left the school and a few children showed us around the city...
Usciti dalla scuola alcuni bambini sono venuti con noi e ci hanno portato a vedere la città...
Children's matinee...
The Greek-Roman theatre of Taormina!
Il teatro greco-romano di Taormina!
Snow-covered Mount Etna was ever-present throughout our journey, periodically emerging from the clouds.
Il Monte Etna ci ha accompagnato lungo tutto il nostro tragitto con la sua cima innevata che faceva capolino tra le nubi che lo avvolgevano
Before entering Messina we met up with the "Pro-Form Messina Road Runners Club".
Prima dell'ingresso a Messina ci è venuto incontro il club podistico "Pro-Form Messina Road Runners".
The runners accompanied us with a smile and real Sicilian enthusiasm!
Che ci ha accompagnato sempre col sorriso tra le labbra e un entusiasmo tutto siciliano!
...we really want to thank them wholeheartedly for running with us, especially the president Mr. Pippo Smedile, who greatly helped organize the event.
...vogliamo ringraziarli con tutto il cuore per averci accompagnato ed in particolare il presidente del Club, il dott. Pippo Smedile, che è stato fondamentale per organizzare l'evento.
We ran to Messina City Hall and were met by the representive of the city.
Abbiamo corso insieme fino al municipio di Messina dove siamo stati ricevuti dal rappresentante della Città.
We are very proud of the plaque they presented us with.
Siamo orgogliosi dello stemma della città che ci è stato donato.
A special moment during the ceremony; we presented the club veteran with the "Torch Bearer Award". This award is presented to those who embody and live the spirit of the World Harmony Run.
Un momento molto speciale della cerimonia: la consegna del "Torch Bearer Award" al "veterano del club" (e tramite lui a tutta la squadra)! "Torch Bearer" vuol dire "colui che è portatore della Fiaccola", colui che incarna e vive lo spirito della World Harmony Run. La sua felicità ed orgoglio nel ricevere il premio ci hanno commosso e convinto della scelta!
Thank you Messina and Sicilia!
Grazie Messina e grazie Sicilia, arrivederci a presto!
Distance: 102 km
Team Members:
Dipavajan Renner (Austria), Luis Angel (Guatemala), Roos de Waart (Netherlands), Manjula Lecordier (France), Zoltan Theobald (Hungary), Nivedak Corradini (Italy), Zach Saltzman (USA), Sarah Newton (Canada), Aleksey Egorov (Russian Federation), Kastura Panenkova (Russian Federation), Sandra Aurenhammer (Austria), Mena Seguy (France), Sumandala Cenni (Italy)
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
Gallery: See more images!
< Italy 26 April |
Italy 30 April > |