• World Harmony Run

    World's Largest Torch Relay
    World Harmony Run

  • 1,000,000 Participants

    Across 6 Continents
    1,000,000 Participants

  • Dreaming of a more harmonious world

    100 countries
    Dreaming of Harmony

  • Schools And Kids

    Make a Wish for Peace
    Schools And Kids

  • Sri Chinmoy: World Harmony Run Founder

    World Harmony Run Founder
    Sri Chinmoy

  • Carl Lewis: World Harmony Run Spokesman

    World Harmony Run Spokesman
    Carl Lewis

  • New York, USA

    New York
    USA

  • London, Great Britain

    London
    Great Britain

  • Shakhovskaya, Russia

    Shakhovskaya
    Russia

  • Around Australia

    15,000 kms, 100 days
    Around Australia

  • Around Ireland

    14 Days, 1500km
    Around Ireland

  • Wanaka, New Zealand

    Wanaka
    New Zealand

  • Arjang, Norway

    Arjang
    Norway

  • Rekjavik, Iceland

    Rekjavik
    Iceland

  • Beijing, China

    Beijing
    China

  • Prague, Czech Republic

    Prague
    Czech Republic

  • Belgrade, Serbia

    Belgrade
    Serbia

  • Lake Biwa, Japan

    Lake Biwa
    Japan

  • Kapsait, Ethiopia

    Kapsait
    Kenya

  • Pangkor Island, Malaysia

    Pangkor Island
    Malaysia

  • Bali, Indonesia

    Bali
    Indonesia

  • The All Blacks, New Zealand

    The All Blacks
    New Zealand

Japan 24 April: 広島~周南市 Hiroshima - Shunan

Video of the World Harmony Run launch in Japan

開会セレモニーの様子がNHKニュース(全国ネット)、RCC中国放送で取り上げられました。RCCニュース Media Coverage

また、朝日新聞、中国新聞でも取り上げられました。

The Opening Ceremony was broadcasted on NHK News (nationwide) and RCC News. Articiles appeared in Asahi and Chugoku Newspapers.

日本からモスクワまでをつなぐ第一回ユーラシア・ランの記念すべきスタートは、広島平和記念公園。広島の、日本の、そして世界の人の平和を希求する心を象徴する場所です。

Hiroshima Peace Memorial Park: an abode of deep, respectful silence. It was created to honour the victims of World War II, and also to remind us of the importance of living in peace between all nations and peoples.

Unesco World Heritage site list: http://whc.unesco.org/en/list/775 

原爆ドームの前を平和への願いをこめて走るランナーたち。

This building is called the A-bomb dome. It is designed by a Czech architect.

広島と平和記念公園について、英語でちょっと説明しますね。

Before the war it was a very popular landmark, with its striking green dome, its activities contributing greatly to the culture of the region, for example by housing art exhibits.

Now, it is carefully kept in the exact same condition as it was right after the nuclear bomb exploded. The bomb detonated a few hundred metres away, and quite a few metres above ground level from the A-bomb dome. This razed most buildings to the ground within quite a few miles, but this one, including the framework outlining the famous dome still remained.

The whole city of Hiroshima stands as a strong advocate for the noble cause of the abolishment of all nuclear weapons. The A-Bomb dome certainly makes a strong statement.

今回のランのスタートをぜひ広島に、というのはユーラシア・ラン参加国の日本以外の実行委員会からの強い希望によるもの。そして、広島~モスクワまでの12か国、20,000kmを5か月かけて走るという壮大な計画となりました。

The coordinators from all the other countries in the Asian WHR wanted Hiroshima to be the starting point for this epic year, the first time ever a continuous route is run through Asia, spanning over 20,000 km, and ending in Moscow, Russia on 27th September, after 5 months.

ワールドハーモニー・ランの開会を祝福してくれているような晴天です!広島平和記念公園でセレモニーの準備を始めます。噴水の前がセレモニーの舞台です。

Good auspices. The winds of the East rustle gently through the trees. The ceremony commences. Organistional Dynamo and Local coordinator Harashita takes the stage.

開会式にあたって、トーチを持ったランナー、続いて各国の旗を持ったランナーが入場します。

A parade of nations flanks the stage.

まずはハーモニー・ランの伝統の、平和を願っての1分間黙とうです。

As is traditional for the WHR we start with a minute of silence. 

ハーモニー・ランのニューヨーク本部実行委員長シャリル・ウィルソンが挨拶し、このランのメッセージは「ハーモニーと平和は私たち一人一人の心の中で始まる」と紹介。長い道のりの出発の日を広島で迎えられたことへの感謝の意を述べました。

The starting point being Hiroshima, the inaugural ceremony felt all the more meaningful. The importance of Peace is pregnant and suffuses the atmosphere. The respect and soulful admiration and encouragement for Peace and Peace activities is something interwoven in the very fabric of the Heart-Mind-Life of Hiroshima, and it pulsated from every person we encountered. During Salil's powerful speech, one could observe many a tear carefully being wiped away.

セレモニーにいらしてくださったゲストをご紹介いたします。

Our inaugural ceremony was blessed with the august presence of :

広島市市民局国際平和推進部平和推進課長の柴田吉男様より広島市長様のメッセージをいただきました。平和がここから広がっていくことを願わずにはいられません。

Dirctor Mr. Yoshio Shibata, from the International Peace Promotion Department, City of Hiroshima. He read out a beautiful speech by the Mayor of Hiroshima Mr. Tadatoshi Akiba on his behalf, lauding the admirable efforts of the WHR, which are of paramount importance in our world, and affirming Hiroshima's strong resolution of being a firm adovcate and messenger of Peace.

広島県国際課事業調整監の八幡毅様には、平和の灯から頂いた火のともったトーチを掲げ、のちに第一走者代表に渡していただきました。

Deputy Director of Project Coordination, Mr. Takeshi Yahata, from the International Affairs Division, Hiroshima Prefectural Government. He, on behalf of citizens of Hiroshima Prefecture, held the torch with 'Peace Flame of Hiroshima' high and later handed it to our first runner, Sasha from Moscow.

広島県陸上競技協会理事の竹林幸江様の手にトーチが渡ります。

The Torch is now being handed to Mrs. Yukie Takebayashi, Board Member of the Hiroshima Athletic Association.

市民ランニングクラブである広島市スーパースターズと広島壮年走ろう会のみなさんもいらしてくださいました。

We were also very happy to have the Hiroshima senior running club (orange) and members from Hirsohima City Superstars (dark blue, right) with us.

広島壮年走ろう会のみなさんはスタートから8km、スーパースターズのみなさんは岩国までの45kmを一緒に走ってくださいました。ありがとうございます!

The Hiroshima senior runing club ran with our runners for over 8 km, and the Superstars ran with us for 45 km to Iwakuni.

激励のメッセージの紹介です。オリンピック金メダリストのカール・ルイスさん、横綱白鵬翔関、パラリンピック金メダリストのカトリーナ・ウェブさん、そして在日本モンゴル大使館からいただきました。本当にありがとうございます。

Words of support were read out from Carl Lewis, Yokozuna Sumo Champion Hakuho Sho, Paralympic Champion Katrina Webb and the Embassy of Mongolia in Tokyo.

南観音小学校のマーチングバンドが演奏を披露してくれます。久野先生率いるこのバンドは全国大会常連の実力派。すばらしい演奏でした!観客の顔もほころびます。最後にはマーチングバンドの伴走でテーマソングを歌いました。

Our runners were completely blown away by the musical effulgence of the Marching Band of Minami-Kannon Elementary School, directed by Band Director, Mr. Tetsuji Hisano. Being a regular in national competitions, the band is well known in the local community. Waves of musical delight gushed over the audience from the practically perfect performance from the children, as they tackled increasingly more difficult compostions as they went along, ending with a classical pot-pourri of Russian composer Musogorsky. Their Hearts were definitely one with the music. Some of their pieces they introduced as a prayer for Peace, while others were a celebration of Peace, the joy of Peace.

楽器と子どもさんとどっちの方が大きいか...? 感心、感動がますます高まります。

As you can see some of the instruments were nearly bigger than the children themselves.

難しい曲を、ステージマーチングといって動きを合わせながら演奏。観客一同夢中で楽しみます。

It is amazing how they can coordinate all those movements while playing such difficult pieces.

ニュージーランドのプラビタ、アメリカのプランローバが献花、黙とうを慰霊碑前で行います。

Plabita (New Zealand) and Pranlobha (USA) perform a traditional flower offering at the Eternal Peace Flame, followed by 1 minute of respectful silence.

その後ランナー一行は、平和の灯から火をいただきに向かいます。

Afterwards as the inaugural lighting of the Harmony Torch The Eternal Peace Flame offered its fire.

広島県国際室の八幡様から第一走者、ロシアのサーシャにトーチが渡され、いよいよrunningスタートです!

平和公園から数キロ西に行ったところにある井口公民館を訪問。ここで活動する井口浄太鼓と交流。子どもさんとその親御さん25名ほどの和太鼓のグループです。それに公民館で活動しているほかのグループも合流。ランナー一行が公民館に到着すると、入り口でまず男の子二人が歓迎の太鼓演奏。うまい。やわらかい。かわいい。

交流場所である体育館に入ると、まず国あてゲームやトーチを握ってもらう子どものためのプログラムを行いました。父兄の方も一緒に楽しんでいただけたようです。

この交流の様子は、地元ケーブルテレビ局、ふれあいチャンネルで放映されました。

We were very happy to visit the Inokuchi Community Centre, were we had a program with the Inokuchi Joudaiko, a Japanese Taiko Drumming Group.

Our visit was broadcasted on Fureai Channel, a local cable TV station.

「みらいのうたをうたいましょう!」というテーマソングの最後のところのふりつけです。

...of tomorrow's SUN!!! (end of WHR theme song).

それから井口浄太鼓のみなさんの和太鼓演奏。「こんなに小さな子がここまでできるんだ、とびっくりした。」「和太鼓はチームのハーモニーと一体感がとても必要。ハーモニー・ランにもそういう資質はとても必要なので、共鳴した。」といった声がメンバーから上がる。ここまで息を合わせるにはきっとたくさん練習したのでしょう。

We were amazed by their ryhtmical aptitude. Not only did they produce a variety of rythyms, they also combined it with impressive choreography.

ランナーのみんなにも和太鼓をぜひ体験してほしい、という心使いで私たちにも太鼓をさわらせてくれました。これは見た目よりずっと難しく苦労しているチェコのジョセフ。でも、楽しかった!

We were allowed to try some Taiko drumming for ourselves. As Josef demonstrates it is not quite as easy as it looks. And it doesn't even look easy!

もう1つのチームは平和公園から程近い訪問先へ。

On the way to our next ceremony,

公園を出るとすぐ近くの中島小学校を訪問しました。約20人のかわいい生徒さんが笑顔で迎えてくれます。ハーモニー・ランの説明を興味深そうに聞く子どもたち。「雨が降っても走るの?」などという質問も飛び出します。

which this nice early saturday afternoon will be...

ランナーたちの国あてゲーム。子どもたちはゲームが大好きみたいで、積極的に答えてくれました!

Nakajima Elemntary School. Extra classes are organised here on Saturdays for kids whose parents work also that day. However, today quite a few parents took a free day off from work to be able to attend the ceremony with their kids.

3月で退職された校長先生(私たちの訪問を受け入れてくださった先生です。)、4月から赴任された校長先生のお二人でいっしょにトーチを持っていただきます。すてきですね。

Here the former principal and the current principal run together with the torch.

ハーモニー・ランのテーマソングを歌い、「ハーモニーはわたしから始まる」のモットーを唱和しました。手をつないで大きな輪を作り、一人ずつにトーチを持ってもらいます。目をつぶって一生懸命お願いする子どもたち。最後は全員で一緒にグランドを走ります。

退場する時は子供たちが並んでくれて、ランナーとハンドタッチしながらお別れしました。「バイバイ!」「がんばってね!」など、元気な声が後ろから追いかけてきました。
かわいい子供たちにたくさん元気をもらって小学校を出発!

 

ロシアのハーモニー・ラン実行委員長であるサーシャは、ユーラシア・ランの最初から最後までを5か月ずっと走りつなぐ唯一のランナー。

Sasha, leader of the WHR in Russia, is the only runner who will run the entire distance from Hiroshima to Moscow.

田圃や竹林ののどかな風景も。On the way he passes bamboo forests...

... and rice fields

さて、このチーム今日の最後の訪問先は西区にあるらくらくクラブ。永井会長さん率いる、総合型スポーツクラブです。楽々園小学校の敷地内で朝からお昼過ぎまで週末子どもさんがいろいろなスポーツを練習しています。アクティブなみんな、朝からずっと練習していたなんて信じられないエネルギー。幟をまわって対抗リレーまで行いました!

Rakuraku club. All elementary school students from Rakuraku school. It offers sports activities for children on saturdays.

We arrived around 2 o'clock. The children had been practising since 9.00. However, not a single sign of tiredness was noticeable in them. They were bubbling with enthusiasm, and in our running and racing games they ran like the win. Although our WHR team really put the pedal to the metal in the relay grace, we happily beat by the children, taking an honourable 2nd place. All 4 teams finsihed within 7 seconds.

The late afternoon sets in as we run the final kilometres of the day.

さて、盛りだくさんの初日を終え、今日の宿泊先は格安の施設である「大田原少年自然の家」です。古い学校を利用した施設で外国からのランナーは山あいの田舎の風景と畳敷きの部屋に、traditional! と喜んでいました。

Our accomodation place is far off in the mountains. As the day comes to a close we offer our gratitude for such a perfect beginning to our WHR Asia.

– Jan Klaile, 生野智子、砂押ホロシタ


Distance: 89 km

Team Members:
Plabita Florence (New Zealand), Pranlobha Kalagian (USA), Agragati Siegel (USA), Salil Wilson (Australia), Stas Keniyz (Russia), Josef Sverma ((Czech Republic)), Akanda Norov (Mongolia), Karel Svadlenka (Czech Republic), Jan Klaile (FInland), Apaguha Veseliy (Czech Republic), Zinaida Tchopova (Russia), Alexandr Sasha Nikiforov (Russia), Baltabek Nuzakhmetor (Kazakhstan), Yura Taranik (Russia), Otgonbayar (Ombo) Dash Yaichil (Mongolia), Irina Beda (Russia), Harashita Sunaoshi (Japan), Krutananda Toubaru, Gunarashi Ito (Japan), Pramiti Niwa (Japan), Tomoko (Iku) Ikuno (Japan), Yuu Yamada (Japan), Adrian Hoffmann (Japan), Sujata Muto (Japan), Jyotirmala Morohoshi (Japan), Sudasa Yoshida (Japan)


< Japan 22 April
Japan 25 April >