- Live From The Road
- 2013
- 2012
- Western Route
- Eastern Route
- Canada 24 July: St John's - Cape Spear
- Canada 23 July: St. John's
- Canada 22 July: St. John's
- Canada 20 July: Halifax
- Canada 31 May: Ottawa Embassies
- Canada 31 May: Ottawa schools
- Canada 30 May: St.Laurent Academy, Ottawa
- Canada 29 May: Riviere-du-Loup
- Canada 28 May: Baie-St Paul - Riviere-du-Loup
- Canada 27 May: Petite-Riviere-Saint-Francois - Baie-Saint-Paul
- Canada 26 May: Québec City
- Canada 25 May: Trois Rivières - Québec
- Canada 24 May: Repentigny to Trois-Rivières
- Canada 23 May: Montreal
- Canada 23 May: Right Honourable Michaëlle Jean receives the Torch-Bearer Award
- Canada 20 May: Smiths Falls - Ottawa
- Canada 19 May: Kingston - Smiths Falls
- Canada 18 May: Kingston
- Canada 17 May: Napanee, Ontario
- Canada 16 May: Toronto - Great Lakes College
- Off Route
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- Torch-Bearer Award
- Supporters
- Video
- Friends
- Participate
- Media
- Team 2012
- Route for 2012
- About
Canada 29 May: Riviere-du-Loup
Il est difficile de croire que la Course de l’harmonie mondiale parcours le Québec depuis six jours déjà. C’est aujourd’hui le 29 mai 2012 notre septième et dernière journée pour le Québec. C’est aussi aujourd’hui la première fois qu’il pleut. C’est un matin pluvieux et froid à Rivière-du-Loup.
Le très jovial Luc Généreux du Motel Loupi nous a gracieusement offert une très belle chambre. Luc reçoit avec fierté le Certificat d’appréciation de la Course de l’harmonie mondiale.
It hard to believe that the WHR Team for the Quebec section has been on the road for 6 days. This 29th of May 2012 is our 7th and last day for the WHR Quebec section. This day also is the first rain we have seen since the beginning of the run. It is a rainy and cool morning in Riviere-du-Loup.
Luc Genereux of the Motel Loupi graciously offered us a beautiful room along with his very jovial personality. Luc proudly accepts the WHR Certificate.
La première école que nous avons visitée est l’école Roy
The first school we went to was Ecole Roy.
Les élèves montrent fièrement leurs affiches qui parlent de paix, d’amitié, de solidarité et de partage.
The children proudly display their posters including words for peace, friendship, solidarity and sharing.
Les enfants qui trouvent d’autres mots pour ‘harmonie’.
The kids giving different names to the word ‘Harmony'.
Un souhait pour la paix.
The kids offering a silent wish for peace.
Tous entonnent le chant de la Course de l’harmonie mondiale.
Everyone enthusiastically performing the World Harmony Run song.
Vidura montre le signe qui veut dire harmonie lors d’un exercice.
Vidura, showing the kids the sign that indicates harmony for an exercise we do together.
La directrice de l’école Roy, Lucie Gagnon-Labrie, une enthousiaste et ardente supporteuse de la Course de l’harmonie mondiale, tient fièrement le Flambeau et le Certificat d’appréciation.
Our wonderful enthusiastic and staunch supporter of the WHR, the Ecole Roy director, Lucie Gagnon-Labrie, proudly holding the WHR torch and Certificate of Appreciation.
Les élèves ont fabriqué un merveilleux collage.
A beautiful collage that the kids have done.
La deuxième école que nous avons rencontrée est l’école Joly, aussi à Rivière-du-Loup.
The second school we went to was Ecole Joly, also in Riviere-du-Loup.
Les élèves plus grands forment un couloir de la paix pour accueillir l’équipe de la Course de l’harmonie mondiale.
The older students forming a corridor of peace poster for the WHR team entrance.
La directrice de l’école présente l’Équipe de coureurs aux élèves.
The director of the school is presenting the WHR Team to the kids.
Les élèves offrent en silence leur prière pour l’harmonie.
The students offering their prayer for harmony in silence.
Lucie Gagnon-Labrie, qui est la directrice des écoles Roy et Joly, tient le Flambeau.
Lucie Gagnon-Labrie, the Director of both the Ecole Roy and Ecole Joly holding the WHR torch.
Les plus jeunes entonnent avec leur enseignante en musique un chant émouvant sur la paix.
The younger children with their singing teacher performed a very beautiful and moving song about Peace.
Amélie Dionne, conseillère à la Ville de Rivière-du-Loup et représentant le maire, parle de l’importance de l’harmonie et de la paix dans notre vie.
The municipal counselor, Amelie Dionne, representing the Mayor, speaks about the importance of harmony and peace in our daily lives.
La conseillère Amélie Dionne tient le Flambeau et le Certificat d’appréciation.
Amelie Dionne, the municipal counselor holding the WHR torch and her Certificate of Appreciation.
L’enseignante en musique Ghislaine Dumais tient fièrement le Flambeau de la Course de l’harmonie mondiale et son Certificat d’appréciation.
The music teacher, Ghislaine Dumais proudly holding the WHR torch and her Certificate of Appreciation.
Un magnifique collage d’une journée de pluie fait par les enfants.
A beautiful collage of a rainy day made by the kids.
Professeurs et élèves montrent une de leurs nombreuses affiches sur la paix, l’harmonie et l’amitié.
Les membres de l’Équipe offrent leur sincère gratitude à toutes les personnes qui ont participé à cette mémorable 25e édition de la Course de l’harmonie mondiale.
Teacher and children displaying one of their many posters of peace, harmony and friendship.
The WHR team offers their sincere heartfelt gratitude to all of the schools and individuals that participated in this memorable 25th edition of the WHR.
Video Mesage from Davidson Hepburn, President (2009 - 2011) of the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for 25th Anniversary of the World Harmony Run and a vision for the decade: "Toward a Oneness-World". With FRENCH subtitles.
Full Text of the 25th annversary message and link to 25 language informal Translations: http://www.worldharmonyrun.org/25
See also:
- Youtube video on African experience which illustrates IYY slogan "Our Year Our Voice" International Year of Youth - Zambia World Harmony. They surprisingly mention Presidents and UN Secretary-General in a unique way!
- Listen to the World-Harmony-Run song: 2 min version // 6 min
See start of the International 25th Anniversary Celebration across from the United Nations at Dag Hammarskjold Plaza in New York.
On 27th April 2012. in many cities around the world, special events marked the WHR 25th Anniversary
View some early highlights. The United Nations had proclaimed 1986 the International Year of Peace, and Sri Chinmoy wanted to offer a heartfelt and sincere expression of peace on a global scale. The opening ceremony, broadcast live on NBC-TV's The Today Show.. On April 27, 1987, five minutes of global television time was dedicated for the inaugural Sri Chinmoy Oneness-Home Peace Run with strong support from Archbishop Desmond Tutu, the UN Secretary-General, celebrities Carl Lewis, Clarence Clemons and Narada Michael Walden, and thousands...Also includes Clips from Philippines; Sahara Desert, Morocco; Botswana; Scotland, Nepal, Russia, Sri Lanka, Switzerland, Ukraine, Japan, Malaysia, Mexico, Ethiopia, Dominican Republic, Ireland, Great Britain, Colombia, Bahamas, Hungary, Spain, Mongolia, Czech Republic, Portugal, USA
Team Members:
Vidura (Canada), Jyotish (Canada), Sarvagata Ukrainskyi (Ukraine), Dimitriy Dudko (Ukraine)
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
< Canada 28 May |
Canada 30 May > |