• World Harmony Run

    World's Largest Torch Relay
    World Harmony Run

  • 1,000,000 Participants

    Across 6 Continents
    1,000,000 Participants

  • Dreaming of a more harmonious world

    100 countries
    Dreaming of Harmony

  • Schools And Kids

    Make a Wish for Peace
    Schools And Kids

  • Sri Chinmoy: World Harmony Run Founder

    World Harmony Run Founder
    Sri Chinmoy

  • Carl Lewis: World Harmony Run Spokesman

    World Harmony Run Spokesman
    Carl Lewis

  • New York, USA

    New York
    USA

  • London, Great Britain

    London
    Great Britain

  • Shakhovskaya, Russia

    Shakhovskaya
    Russia

  • Around Australia

    15,000 kms, 100 days
    Around Australia

  • Around Ireland

    14 Days, 1500km
    Around Ireland

  • Wanaka, New Zealand

    Wanaka
    New Zealand

  • Arjang, Norway

    Arjang
    Norway

  • Rekjavik, Iceland

    Rekjavik
    Iceland

  • Beijing, China

    Beijing
    China

  • Prague, Czech Republic

    Prague
    Czech Republic

  • Belgrade, Serbia

    Belgrade
    Serbia

  • Lake Biwa, Japan

    Lake Biwa
    Japan

  • Kapsait, Ethiopia

    Kapsait
    Kenya

  • Pangkor Island, Malaysia

    Pangkor Island
    Malaysia

  • Bali, Indonesia

    Bali
    Indonesia

  • The All Blacks, New Zealand

    The All Blacks
    New Zealand

Italy 18 May: Palau - Castelsardo

Il sole mattutino sopra l'arcipelago della Maddalena ci sveglia.

The morning sun over the hills is beautiful to wake up to.

Qui abbiamo nuotato, ma attenzione ai ricci marini, uno ha lasciato le sue spine nel piede!

We swam here earlier, but look out for spiny creatures - one of us got spikes in the foot!

 

Gli assessori allo sport e alla cultura hanno corso con noi al mattino.

The Assessori of Sport and Culture ran with us in the morning.

Ci ha accompagnati fino alla prima scuola di Palau, la primaria della "Anna Compagnone".

He escorted us to the first school of the day, the primary school "Anna Compagnone".


"High fives!"

I bambini sardi hanno un posto speciale nel nostro cuore.

The children of Sardinia have a very special place in our hearts.

Dopo avere provato ad avere l'attenzione di tutti verso l'obiettivo...

After attempting to get everyone to look at the camera...

... i bambini ci hanno accompagnato correndo alla prossima scuola.

...the kids took us for a run to the next school.

La salita è stata una sfida per alcuni, ma ce l'hanno fatta con gioia.

Uphill was a challenge for some, but they all met it cheerfully.

I bambini della primaria hanno incontrato quelli della secondaria.

It was great experience to run in with a big group of kids.

In onore dell'anno internazionale delle foreste dell'Unesco abbiamo piantumato un albero nel nome della pace e dell'armonia.

To honor the UN General Asembly Proclaimed and UNESCO supported Year of Forests, we planted a tree in the name of peace and harmony.

...questo sarà il mio albero...

...this will be my tree....

Un ringraziamento alla polizia di Palau che ci ha scortato e portato al porto.

Thanks to the police for helping us arrive safely.

Siamo saliti sul traghetto per la Maddalena, il cui arcipelago è il più piccolo, ma a detta di alcuni anche più bel Parco Nazionale

We hopped on a ferry to an island, La Maddalena, that has Italy's smallest, yet some say most beautiful national park.


Una pennichella sul traghetto dopo un'abbondante colazione.
Catching some zzzs after a big breakfast.

Siamo arrivati all'istituto comprensivo "La Maddalena"...

We arrived at La Maddalena School...

La Sardegna è un posto emozionante, i bambini hanno enorme energia da condividere...

Sardinia is a very exciting place; the kids have tremendous energy, which spreads to us...

...ci sono anche molte tradizioni, con famiglie forti e molta amicizia.

...there's also a lot of tradition, and strong families and friendships.

Una televisione del posto ha ripreso l'intera manifestazione. Può essere vista su www.lamaddalenatv.it

A local television channel filmed the whole event - hopefully they got our good sides! It can be seen at www.lamaddalenatv.it

Correre con questi bambini, con i loro allunghi incontenibili, non è stato compito da poco !

Running with these kids was no small task, and keeping them from sprinting was an impossible task.

I momenti più belli sono stati giocando con i bambini, o semplicemente parlandoci e creando un contatto personale.

Many of our favorite moments happen when we play a game with a kid, or just talk and make a one-on-one connection.

Il nostro podista norvegese ha goduto di grande popolarità tra i bambini.

Our runner from Norway was very popular with the kids.

Wow ! Gli italiani sanno come divertirsi!

Wheeeee! Italians know how to have fun!

Il nostro prossimo incontro si è svolto in Municipio, dove l'Assessore ci ha ricevuto a braccia aperte.

Our next meeting took us to the city hall, where the Assessore received us with open arms. Her efforts towards creating harmony in her community were recognized today.

Un dono al team con lo stemma de La Maddalena di cui faremo tesoro.

In turn, she presented us with the Seal of Maddalena, which we cherish.

Grazie ancora !

Thanks again!

Passando dalla Maddalena all'isola di Caprera.

Crossing from Maddalena to the Island of Caprera.

L'isola di Caprera è disabitata e offre un habitat straordinario. Non c'è da stupirsi che Garibaldi amasse tanto questo posto da trascorrerci molti anni della sua vita.

Caprera is not inhabited, preserving its extraordinary habitat. No wonder the great Italian freedom fighter Giuseppe Garibaldi loved this place so much, spending the evening of his life here.

Strada facendo ci hanno atteso vari addetti del Parco Nazionale dell'Arcipelago della Maddelena, fra cui il direttore Mauro Gargiulo che ha corso nei boschi con il team.

Next we were joined by the Director of the National Park Archipelago La Maddalena, Mauro Gargiulo, for a run through the forest.

Qui si trovano diversi enti e musei, fra cui il museo geologico e il centro ricerca delfini di Caprera.

There are many museums here, one dedicated to dolphins, one to minerals, and other ones relating to local flora and fauna.

Lo staff dei museo ha piantato un albero per l'armonia, celebrando l'anno internazionale delle foreste.

The museum staff planted a tree in honour of harmony, and to celebrate the Year of The Forests.

Il direttore del parco riceve un attestato per gli sforzi compiuti per mantenere l'ambiente in armonia.

The director of the park receives a certificate for his dedication to harmonizing his environment.

Abbiamo anche piantumato un piccolo albero, simbolo del seme di pace nei nostri propri cuori, nella speranza che un giorno diventi un forte albero e che possa offrire i suoi doni a tanti.

We also planted a very small tree, symbolic of planting the seed of peace in our own hearts, in hopes that one day it will grow into a giant tree and offer its gifts to many others.

Grazie dei vostri regali e della grande generosità!

Thank you for the gifts and your great kindness.


Dove ci troviamo? I nostri amici stranieri scoprono nuove piante.
Are we in the wild west?

Una lunga corsa lungo la costa fino a Castelsardo...

A long run to Castelsardo...

...che è ben valsa la vista finale.

...but well worth it for the scenic finish.


The World Harmnoy Run proudly supports the International Year of Youth (IYY) and the International Year of Forests (IYF) proclaimed by the United Nations General Assembly.

See also recent Youtube video which illustrates IYY slogan "Our Year Our Voice"  International Year of Youth - Zambia World Harmony

UNESCO World Heritage (WH) Centre supports IY of Forests.  ... convention for conservation of forest biodiversity. (more)

 

– Zach


Distance: 88 km

Team Members:
Dipavajan Renner (Austria), Zach Saltzman (USA), Atul Arora (India), Olivia Lopez Cortes (Mexico), Daniel Spiro (Norway), Marc Schrader (Germany), Manjula Lecordier (France), Francoise Mena Seguy (France), Oleg Ivanyuk (Ukraine), Nivedak Corradini (Italy), Stefano Lanzalone (Italy), Teo Lotti (Italy), Michaela Gori (Italy), Silvia Di Nunzio (Italy)

Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.


< Italy 17 May
< Hungary 17 May
< Czech Republic 17 May
Italy 19 May >
Hungary 19 May >
Czech Republic 19 May >

Hungary 18 May