- Live from the Road
- 2012
- 2011
- Austria 20 November: Klöch - border Austria-Slovenia
- Austria 11 June: Schwarzenberg
- Austria 10 June: Wels - Schwarzenberg
- Austria 9 June: Weyer - Wels
- Austria 8 June: Lilienfeld - Weyer
- Austria 7 June: Tulln - Lilienfeld
- Austria 6 June: Vienna - Tulln
- Austria 5 June: Vienna
- Austria 4 June: Hernstein - Bad Vöslau
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- Video
- Streckenplan
- Broschüren & Downloads
- Organisatoren
- Pressemitteilung
- Musik
- Teilnahme
- Kommentare, Friends
Austria 6 June: Vienna - Tulln
Our day started on Danube Island at a very unusual school: the BRG Bertha von Suttner!
The school is located on a boat floating on the Danube...
Wir starteten unseren Tag auf der Donauinsel uns besuchten eine sehr ungewöhnliche Schule: das BG und BRG Bertha von Suttner. Die Schule befindet sich auf einem Schiff...
...the kids gave us a warm welcome...
...die Kinder empfingen uns herzlich...
...and after a short presentation, a symbolic run - but not on the ship...
...und nach einer kurzen Präsentation ein symbolischer Lauf - allerdings an Land, nicht an Bord...
Our next stop was the lovely Montessori Kindergarten Theergasse, in Vienna.
Unser nächster Stop: der entzückende Montessori Kindergarten in der Theergasse, Wien.
The kids received us, lined up in front of the Kindergarten.
Die Kinder empfingen uns vor dem Kindergarten...
Harmony can be felt in the heart....
Harmonie kann man im Herzen fühlen...
...all the kids passed the torch...
...und die Fackel wurde von Hand zu Hand weitergereicht...
Thanks for the nice meeting!
Vielen Dank für den netten Empfang!
...Tempo limit....
...Geschwindigkeitsbegrenzung...
...new friends...
Next was the GaLeMo - Montessori school in Klosterneuburg...
Als nächstes stand die GaLeMo - Montessori Schule in Klosterneuburg auf dem Programm...
...the school decided very spontaneously to participate, but greatly proved its readiness!
...die Schule hat sich sehr spontan zum Mitmachen entschlossen. Um so herzlicher war das Meeting...
...the kids had lots of fun guessing our nationalities...
...die Kinder hatten viel Spass, unsere Nationalitäten im Team zu erraten...
...a very dynamic run across the school yard...
...ein sehr dynamischer Lauf über den Schulhof...
...the kids showed us their animals:
...die Kinder zeigten uns ihre Tiere:
A real "naked-neck" chicken...
Ein echtes Nackthalshuhn....
...star photographers...
...Starfotografen...
...a typical school race...
...ein typisches Schulwettrennen...
...and gymnastics...
..und Gymnastik...
...always new ways for the WHR...
...neue Wege für den WHR...
We reached the abbey in Klosterneuburg...
Wir erreichten Stift Klosterneuburg...
Our host, Clemens Gallball, blessed and received the WHR torch!
Unser Gastgeber Clemens Gallball empfing unser Team und segnete die Friedensfackel!
Local runners from Klosterneuburg joined us for a few km. It turned out that some of them had previously carried the torch, 20 years ago...
Lokale Läufer aus Klosterneuburg begleiteten uns für einige Kilometer. Es stellte sich heraus dass einige von ihnen die Fackel schon vor 20 Jahren trugen...
In St. Andrä the city representative welcomed us in the main square....
In St. Andrä empfing uns ein Gemeinderat im Auftrag des Bürgermeisters auf dem Hauptplatz...
We adapted to the heat and continued the meeting in the shade, with cool drinks...
Das Meeting wurde dem Wetter angepasst und im Schatten bei kühlen Getränken fortgesetzt.
The deputy mayor arrived and received the torch too!
Der Vizebürgermeister kam etwas später und empfing die Fackel!
...we enjoyed a beautiful run along the blue Danube. The river invited us for a quick cool swim - and some of our team members answered the call...
...wir genossen einen wunderschönen Lauf entlang der blauen Donau! Der Fluss ludt zu einem erfrischenden Bad ein - und einige unserer Läufer folgten bereitwilligst...
Near Tulln, sport representative Holzschuh welcomed us. He accepted the difficult task of taking care of the run despite the dog day afternoon heat!
Kurz vor Tulln empfing uns Sportrat Holzschuh. Er nahm die schwere Aufgabe auf sich, trotz Nachmittagshitze etwas auf die Beine zu stellen...
Good old runner friends...
Gute alte WHR Bekannte...
The final meeting took place - at the swimming pool in Tulln!
Das abschliessende Meeting fand zur Freude aller Beteiligter im Schwimmbad von Tulln statt!
Thank you Tulln for the warm welcome!
Vielen Dank Tulln für den herzlichen Empfang!
The World Harmony Run proudly supports the International Year of Youth (IYY) and the International Year of Forests (IYF) proclaimed by the United Nations General Assembly.
See the recent Youtube video which illustrates IYY slogan "Our Year Our Voice" International Year of Youth - Zambia World Harmony
See also the UNESCO World Heritage (WH) Centre support for IY of Forests. ... Convention for conservation of forest biodiversity. (more)
Distance: 47 km
Team Members:
Dipavajan Renner (Austria), Apaguha Vesely (Czech Republic), Atul Arora (India), Thomas Sumahat Strohn (Germany), Sandro Zincarini (Italy), Smarana Puntigam (Austria), Lubica Teresic (Serbia), Ujjwala Mettirck (New Zealand), Susanne Ognjanovic (Serbia), Anubha (Australia), Jatnaban Sinilaine (Finland), Shobhavati Davies (New Zealand), Austrian runners (Austria)
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
Gallery: See more images!
< Austria 5 June < Ukraine 5 June |
Austria 7 June > Ukraine 7 June > |
Ukraine 6 June |