Portugal 2 May: Vilar Formosa - Pinhel
Running to the border between Spain and Portugal.
Correndo na Fronteira entre Espanha e Portgal.
We met with some kids and runners from Vilar Formoso.
Reunimos com algumas crianças e corredores de Vilar Formoso.
Their running team was called "The Border Lions."
A equipa de corredores chama-se "Os Leões da Fronteira".
Thank you for the gorgeous art, a handmade gift is always the best!
Muito gratos pela maravilhosa obra de arte, um presente feito a mão ésempre mais precioso!
Two kids read us some poetry about peace and harmony.
Duas crianças leram-nos poemas sobre paz e harmonia.
an improvised dance....
uma dança improvisada...
the mayor of Almeida came to the border, too...
o presidente da camara de Almeida também veio até a fronteira...
A group picture before officially entering Portugal.
Uma fotografia de grupo antes da entrada oficial em Portugal.
Then it was time for some running with the Border Lions.
Chegou, então o momento de correr com os Leões da Fronteira.
These are the team's triplet sisters!...
integrando a equipa de corrida havia tres irmãs gemeas!...
All our gratitude to the Border Lions for the running and companionship.
Toda a nossa gratidão aos Leões da Fronteira, pela corrida e amizade.
after a scenic run we reached Almeida...
depois de uma corrida com esta linda paisagem, chegamos a Almeida...
...where we were greeted by a excited group of kids.
...onde fomos acolhidos por um divertido grupo de crianças.
Peace and Joy
Paz e Alegria
We ran through this beautiful old fortress.
Corremos através deste bonito forte.
Playing football with balloons.
Jogando futebol com balões.
The kids put on a small play...
As crianças fizeram uma pequena peça de teatro...
...and shared some readings on peace.
...e partilharam slgumas leituras sobre a paz.
We were presented with the city medal.
Fomos presenteados com a medalha da cidade.
A happy group of children shares wishes for peace.
Um grupo de crianças felizes partilharam desejos de paz.
It was a grand celebration in Almeida.
Foi uma grande celebração em Almeida.
Thanks to the mayor for his enthusiastic run with us.
Gratos ao presidente da camara pela entusiastica corrida que fez conosco.
The runners dressed in their hot weather gear and funny-looking sunglasses.
Os corredores usavam as suas roupas frescas e os seus óculos divertidos.
mmmmm, fresh lavender
hummm, lavanda fresca
There are many ancient towers with stork nests in Portugal.
Em Portugal existem muitas torres antigas com ninhos de cegonhas.
The dog gets his own bench...
O cão tem o seu próprio banco...
The members of the City Hall in Figueira da Castelo Rodrigo were very welcoming.
Os membros da camara de Figueira de Castelo Rodrigo receberam-nos muito bem.
The kids set up a relay and waited for us on every corner.
As crianças organizaram-se e esperavam-nos em cada esquina.
The school Figueira de Castelo Rodrigo was packed full of excited kids.
A escola de Figueira de Castelo Rodrigo estava cheia de crianças animadas.
The school band played a wonderful rendition of the Harmony Run song.
A banda deles tocou uma versão lindíssima da música da Corrida da Harmonia.
The kids were overjoyed to hold the torch.
As crianças estavam tão felizes por segurarem a tocha.
A double rainbow covered the valley.
Um arco-íris duplo cobriu o vale.
Village life in Pereiro.
A vida em Pereiro.
Meow...
Miau...
A hearty welcome!
Recebidos com coração!
A feast awaited us - fresh greens from the garden, fresh cheese, eggs, fresh fruit, and strawberries and freshly-whipped cream.
Uma festa esperava por nós - verduras frescas do jardim, queijo fresco, ovos, fruta fresca, morangos e chantili.
The village coat of arms.
A cota de armas da aldeia.
To keep ourselves in their memories, we painted our hands and placed them on tiles...
Para se lembrarem sempre de nós, pintamos as nossas mãos em azulejos...
...they will glaze them and put them in the kiln.
...eles fixaram-nos e cozeram-nos no forno.
A huge thank you to everyone in the village of Pereiro, your hospitality and kindness touched our hearts.
Estamos muito gratos a todos na aldeia de Pereiro, a vossa hospitalidade e simpatia tocou os nossos corações.
Sunset while we filled our bottles at a natural spring.
O por-do-sol enquanto enchiamos as nossas garrafas numa fonte natural.
The World Harmnoy Run proudly supports the International Year of Youth (IYY) and the International Year of Forests (IYF) proclaimed by the United Nations General Assembly.
See also recent Youtube video which illustrates IYY slogan "Our Year Our Voice" International Year of Youth - Zambia World Harmony http://www.youtube.com/watch?v=w6qehMiIWuYRun
Português Text of Video Message from
Davidson Hepburn, President of the
General Conference of UNESCO (2009 - 2011)
25º Aniversário da Corrida Mundial da Harmonia: Em direcção a 2022 e a um Mundo-Unicidade
Distance: 65 km
Team Members:
Dipavajan Renner (Austria), Zach Saltzman (USA), Atul Arora (India), Roos de Waart (Netherlands), Albena Margaritova (Bulgaria), Angela Muhs (Germany), Katrina Uddyogini Hall (Australia), Olivia Lopez Cortes (Mexico), Daniel Spiro (Norway), Marc Schrader (Germany), Patricio de sa da Rocha (Portugal), Joao (Portugal), Daniela (Portugal), Dulce (Portugal)
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
Gallery: See more images!
< Spain 30 April |
Portugal 3 May > |
Spain 2 May |