Polska 11 August: Tczew - Gdańsk
The first meeting was in very special place: a swimming pool! World Harmony Run runners met the Mayor and a representative from Tczew and many enthusiastic young runners there.
Pierwsze spotkanie odbyło się w bardzo specjalnym miejscu: na basenie! Biegacze World Harmony Run spotkali się z Prezydentem, przedstawicielami miasta Tczew oraz wieloma młodymi entuzjastycznymi biegaczami.
Thank you for your help.
Dziękujemy za pomoc.
Are you running all the way?
Biegniecie całą drogę?
The Mayor ran a loop around the field with us.
Prezydent miasta przebiegł z nami dookoła boiska.
After that we went to Gdansk...
Po ciekawym spotkaniu w Tczewie przybiegliśmy do Gdańska...
...to meet Lech Wałęsa.
...by spotkać się z Panem Prezydentem Lechem Wałęsą.
It was a great honour for us to meet the first "democratic" President of Poland.
Spotkanie z pierwszym demokratycznie wybranym Prezydentem Polski było dla nas wielkim zaszczytem.
Immediately after the welcome he asked his assistant to take a group picture, which he put on his blog.
Od razu po przywitaniu Pan Prezydent poprosił swojego asystenta, by zrobił nam grupowe zdjęcie, które natychmiast umieścił na swoich blogach internetowych.
He was very friendly and open.
Pan Prezydent był bardzo przyjacielski i otwarty.
Mr.Walesa held the Harmony torch and gave a touching speech.
Trzymał znicz Biegu Harmonii Świata i wygłosił wzruszające przemówienie.
Gdansk radio reporters were also there.
Podczas spotkania towarzyszyła nam reporterka Radia Gdańsk.
Lech Wałęsa received the Torch Bearer Award for his contribution to make Poland a democratic country. With his work he inspired many other people, and countries too.
Lech Wałęsa otrzymał nagrodę Torch-Bearer za swój wkład, by uczynić Polskę demokratycznym krajem. Jego praca zainspirowała wielu innych ludzi także poza granicami kraju.
It was a very nice meeting, with an informal atmosphere.
To było bardzo miłe spotkanie w nieformalnej atmosferze.
When we explained about the Run and mentioned some of the famous people that have held the torch, Lech Wałęsa enthusiastically replied that all of them are his good friends!
Gdy opowiadaliśmy o Biegu i wymieniliśmy kilku znanych ludzi, którzy także trzymali znicz, Lech Wałęsa entuzjastycznie odpowiedział, że oni wszyscy są jego przyjaciółmi!
He has special admiration for Pope John Paul II.
Szczególnie podziwiał papieża Jana Pawła II.
And then we ran throug the beautiful city of Gdansk.
Po spotkaniu pobiegliśmy przez starówkę pięknego Gdańska.
The old centre has many colourful buildings.
Na Starym Mieście można zobaczyć wiele kolorowych budynków.
The final World Harmony Run ceremony in Poland was in the centre of Gdansk, on a Dominikanian Fairs stage.
Ceremonia zakończenia World Harmony Run w Polsce odbyła się w centrum Gdańska na scenie Jarmarku Dominikańskiego.
We passed the torch to all people in the audience, young and older.
Przekazywaliśmy znicz wszystkim ludziom uczestniczącym w spotkaniu, młodym i nieco starszym.
We even met some turkeys - or chickens?
Spotkaliśmy nawet ... indyki czy kurczaki? Nie, to Koguty Dominikańskie.
This was our last meeting in Poland. Thanks to our Polish coordinators and runners. We had a great time with all of you and we'll be back!
To było nasze ostatnie spotkanie w Polsce. Dziękujemy naszym polskim koordynatorom i biegaczom. Spędziliśmy z wami wszystkimi wspaniałe chwile i na pewno tu wrócimy.
Distance: 54 km
Team Members:
Apaguha Vesely (Czech Republic), Roos de Waart (Netherlands), Zoltan Theobald (Hungary), Mena Seguy (France), Layamut Tehrani (Iran), Himadri Kavai (Hungary), Kastura Panenkova (Russian Federation), Natalia Lehonkova (Ukraine), Antonina Froń (Ukraine), Jarek Werner (Poland), Jan Pałasz (Poland), Marek Gernaszewski (Poland), Janusz Wiewiór (Poland)
Harmonemail:
You can send a message to the runners or read the messages.
Gallery: See more images!
< Polska 10 August |
Polska 12 August > |