• World Harmony Run

    World's Largest Torch Relay
    World Harmony Run

  • 1,000,000 Participants

    Across 6 Continents
    1,000,000 Participants

  • Dreaming of a more harmonious world

    100 countries
    Dreaming of Harmony

  • Schools And Kids

    Make a Wish for Peace
    Schools And Kids

  • Sri Chinmoy: World Harmony Run Founder

    World Harmony Run Founder
    Sri Chinmoy

  • Carl Lewis: World Harmony Run Spokesman

    World Harmony Run Spokesman
    Carl Lewis

  • New York, USA

    New York
    USA

  • London, Great Britain

    London
    Great Britain

  • Shakhovskaya, Russia

    Shakhovskaya
    Russia

  • Around Australia

    15,000 kms, 100 days
    Around Australia

  • Around Ireland

    14 Days, 1500km
    Around Ireland

  • Wanaka, New Zealand

    Wanaka
    New Zealand

  • Arjang, Norway

    Arjang
    Norway

  • Rekjavik, Iceland

    Rekjavik
    Iceland

  • Beijing, China

    Beijing
    China

  • Prague, Czech Republic

    Prague
    Czech Republic

  • Belgrade, Serbia

    Belgrade
    Serbia

  • Lake Biwa, Japan

    Lake Biwa
    Japan

  • Kapsait, Ethiopia

    Kapsait
    Kenya

  • Pangkor Island, Malaysia

    Pangkor Island
    Malaysia

  • Bali, Indonesia

    Bali
    Indonesia

  • The All Blacks, New Zealand

    The All Blacks
    New Zealand

Colombia 15 January: Bogota

Observe aquí el video de nuestra visita.
Check out this video of our visit.

Hoy tuvimos la buena fortuna de visitar al Colegio San Carlos en Bogotá.
Today we had the good fortune to visit Colegio San Carlos in Bogota.

Nos encontramos con estudiantes de todos los niveles, comenzando con los más pequeños que corrieron con nosotros hasta el campo de atletismo.

We met with students from all grade levels starting with the younger children who ran with us into the athletic field.

Francisco portaba la antorcha y Santiago portaba la bandera.
Francisco carried the torch and Santiago carried the flag.

Adhiratha y Harkara nos mantuvieron bien al ritmo de estos pequeños bólidos.
Adhiratha and Harkara did well to keep us with these young speedsters.

Los estudiantes compartieron con nosotros el significado de la armonía y la paz en sus vidas y la manera en que mejorarán al mundo.
The students shared with us what harmony and peace mean in their lives and how they will improve the world.

Salil les explica a dos nuevos amigos que esta es la forma como brincan los canguros en Australia.
Salil explains to two new friends that this is how kangaroos hop in Australia.

Fuimos muy afortunados de tener un equipo de corredores de 13 naciones.
We were very fortunate to have a team of runners from 13 different nations.

Nuestro equipo femenino se aseguró que cantáramos nuestra canción muy poderosamente.
Our women's team ensured we sang our song most powerfully.

Héctor Buitrago, del famoso conjunto musical colombiano Aterciopelados, se unió a nosotros muy gentilmente y se aseguró que cada niño tuviera la oportunidad de sostener la antorcha.
Hector Buitrago, from the famous Colombian musical group Aterciopelados, very kindly joined us and made sure each child had an opportunity to hold the torch.

Luego de un breve intervalo nos encontramos con los estudiantes mayores que se deleitaron al unirse a nosotros para correr por la pista de atletismo. Juan Camilo Uribe, elPresidente del Consejo Estudiantil, llevó la antorcha dentro de la escuela en nuestro nombre
After a short break we met with the older students who were delighted to join us for a round around the athletic track. Juan Camilo Uribe, the student President, carried the torch into the school for us.

Los estudiantes mayores fueron sumamente entusiastas y nos mostraron que el futuro de Colombia está en muy buenas manos.
The older students were extremely enthusiastic and showed us that the future of Colombia is in very good hands.

Hridananda Andrés Ramón, un ex-alumno de la escuela, estuvo muy feliz de reencontrarse con sus profesores y compañeros de estudio.
Hridananda Andres Ramon, an alumni of the school, was very happy to be reunited with his teachers and fellow students.

Pradeep explica a los estudiantes que él proviene de los Países Bajos.
Pradeep explains to the students he is from the Netherlands.

El Colegio San Carlos muy generosamente nos brindó un delicioso y agradable almuerzo.
The Colegio San Carlos very generously provided us with a delicious and satisfying lunch.

Mantuvimos un momento de silencio para sentir armonía en nuestros corazones.
We had a moment of silence to feel harmony in our hearts.

El Padre Rector Francis Wheri comparte una broma con Prachar.
School Rector Father Francis Wheri, shares a joke with Prachar.

La escuela nos brindó muy generosamente un ómnibus para regresar a nuestro hotel.
The school very generously provided us with a bus to get us back to our hotel.

– Salil Wilson


Team Members:
Gangane Stefansson, Snatak Matthiasson (Iceland), Hridananda Andres Ramon (Colombia/Iceland), Suchitra Sugar (Hungary), Iwona (Poland), Drishte Pliske (USA), Nandita Polissar (USA), Preetidutta (New Zealand), Indu Tamborini (Switzerland), Valentine (France), Sevati Bondanza (El Salvador), Charita Bondanza (El Salvador), Adhirahta Keefe (USA), Bishwas Polissar (USA), Chandrakanta Crull (USA), Dinesh (Germany), Abhisvana (France), Harkara (Germany), Himangshu Kozachek (USA), Jatnaban (Finland), Mahiyan Savage (USA), Pradeep (The Netherlands), Pramodan (Germany), Susi (Sweden), Salil Wilson (Australia), Prachar Stegemann (Australia)


  Colombia 16 de enero >